Асен Марчевски
Асен Марчевски е роден в София през 1934 година. Завършва италианска филология в Софийския университет "Св. Климент Охридски". Съдбата му е отредила жребия може би невинаги толкова лек, цял живот да бъде свързан с Италия и това му дава възможност отлично да опознае тази "страна със седем лица". Професията на преводача Марчевски, един съвременен Калиостро, го среща с хора, които ще останат в Историята. Асен Марчевски 12 години е бил преводач на българското посолство в Рим бил e преводач на петима поредни президенти на Италия, на трима поредни папи и на петнадесетина италиански министри на външните работи. Той е главният преводач от българска страна по време на един от най-кризисните моменти за българската дипломация - случая "Антонов" и процеса за атентата срещу папа Йоан-Павел II, продължил цели три години (1983-1986 г.). По време на дългогодишната си кариера Марчевски превежда на Тодор Живков, Жельо Желев и Георги Първанов, освен това е работил с известните италиански политици Алдо Моро и Джулио Андреоти. Превеждал е на трима папи, на четирима президенти на Италия, на мафиоти и масони. Награден е със златен орден и титла Кавалер за заслуги към Италианската република.