Изящният роман на Ник Брадли е докосващ разказ за порастването, семейството, загубата и чудото на човешките отношения. Една забравена книга в токийското метро отключва история за самота, семейни тайни и втори шанс. Ник Брадли отново ни връща в Япония, но този път през по-тих, по-съзерцателен и много човешки роман.
Токио дотяга на Фло. Страдаща от липса на самочувствие, тя не вижда изход - преводаческата ѝ работа не върви, а връзката ѝ се срива. Тъкмо тогава се натъква на мистериозна книга, забравена в метрото. Още от първата страница Фло изпитва нуждата да преведе този японски роман - решение, което ще промени живота ѝ...
В него се разказва за Аяко, строга старица, собственичка на малко кафене в градчето Ономичи. Аяко, която носи върху тялото си физическите белези от отдавнашни нейни непоколебими решения, става настойник на внука си Кио. Преследвани от уж погребана семейна трагедия, двамата не могат да изградят здрава връзка помежду си.
Защо този роман докосва?
- защото говори за семейство, вина, загуба, близост и трудния път към прошката;
- защото е топла, съзерцателна и много подходяща за читатели, които обичат японска атмосфера;
- защото е роман за книгите, които ни намират в точния момент;
- защото преплита историята на преводачката с историята, която тя превежда;
- защото води читателя от Токио към по-тихата и човешка Япония извън мегаполиса;
Фло, Аяко и Кио - три живота, свързани от една книга
Аяко е упорита до непреклонност жена, която се опитва да накара внука си да „постъпи правилно“, докато самата тя се бори със себе си и с последиците от отдавнашни решения. Докато Фло превежда намерения роман, историята на Аяко и Кио започва да отразява собствените ѝ страхове, несигурност и копнеж за посока. Така границата между истинския живот и текста постепенно се размива.
Докато Фло следва героите в продължение на една година сред японската провинция, през възходите и паденията на напъпващите им взаимоотношения, тя осъзнава, че трябва да излезе от страниците на книгата и да открие тайнствения ѝ автор. Героите постепенно разкриват, че имат много сходства с преводачката си и историите на романа и истинския живот се преплитат. Пътешествието тепърва започва.
Топъл роман за Япония, книгите и човешката връзка
Великолепен роман в романа, който преплита темите за смисъла, за младостта и остаряването, за самотата и чудото на човешките отношения.
Всяка книжна душа би го харесала.
Любовно писмо към японската култура.
Пълна с любов.
Вълнуваща история, в която има по нещо за всеки.
За кого е тази книга?
- за читатели на нежни истории за семейство, загуба, вина и прошка;
- за читатели, които обичат Япония, Токио и японската провинция;
- за хора, които харесват романи за книги, превод и литература;
- за почитатели на „Котката и градът“ и атмосферата на Ник Брадли;
- за всеки, който търси топъл, съзерцателен и красив роман.
„Котката и градът“
Ако харесвате Япония, градската атмосфера и особената чувствителност на Ник Брадли, вижте и „Котката и градът“ - неговия дебютен роман за Токио, бездомна котка и хората, чиито съдби се преплитат в мегаполиса.
Двете книги се четат самостоятелно, но заедно изграждат красив литературен свят - Япония през мегаполиса, провинцията, самотата, книгите и невидимите връзки между хората.
Япония, книги, превод и принадлежност
Съчетавайки трогателна, нежна история за връзката между хората, за семейството и загубата, и живи герои, които се запечатват дълбоко в съзнанието, вторият роман на Ник Брадли е наистина вдъхновяващ и жизнеутвърждаващ!
Интервю с автора Ник Брадли
Редакторът Або разговаря с Ник Брадли за „Котката и градът“, Токио, японската култура и историите, които се преплитат в романите му.