„Тука е така“ е малка книга с много шум, спомени и мръсни подметки. Истории от едно порастване между София и Самоков, между баби, дядовци, телевизионни идоли, абсурдите на прехода, махленски митологии и онзи особен български отговор, който обяснява всичко: тука е така.
Има истории, които времето повдига от дъното на съзнанието към повърхността на признанието. Книгата на Або „Тука е така“ е споменник на десетина години от неговото съзряване и порастване. Време на юнашки преход, телевизионни идоли и изродщини, Nokia 1100, сладостно хулиганство и първи сблъсъци с полицията, сочен диалект, „Самоковско твърдо“, срам и смях до пръсване.
Всяка една от тези истории е забележителна по пътя на самоопределянето на един младеж - дали ще бъде Умния, Красивия, Забавния или Богатия. И в крайна сметка да осъзнае от какво идват сълзите му - от подигравателен смях или от страдание.
Забавна, ароматна, понякога и по стандартите на БДЖ, откровена и ярка като нелюбима кокошка, втората книга на Або си заслужава пълно читателско потапяне.
Ива Дойчинова
Колективният и личният преход, разказани през смях
Поколенчески роман за порастването. ...Разказ за личния, ежедневен, интимен преход по време на големия Преход.
„Смешният преход“ в книгата на Або е опит преживяното да се разкаже със смях и наслада.
Най-безсрамните и велики моменти от детството.
Още в първия разказ „Богатия“ книгата започва с детския опит да бъдеш Забавния, Красивия, Умния или Богатия - и с онзи тип самоирония, която не се преструва.
Спомените минават през дворове, коне, кокошки, юношески "шано" схеми, гъдулар с мечок и деветдесетарски абсурди, които днес изглеждат почти невъзможни. Точно там книгата намира най-доброто си място - между смешката и внезапното „чакай малко, това наистина ли беше така?“
Або - автор, преводач и човек с опасно добра памет за абсурдите
Або е роден в София през 1991 г. и израства в Самоков. Дебютира с пътеписа „Поводи за връщане“, след него излиза „Тука е така“, а с „Неадекватните“ прави голяма крачка към по-мащабен, остър и социално ангажиран роман.
Като преводач работи по книги на Джордж Оруел, Брайън Кокс, Едит Егер, Джон Клийз, Матю Пери, Антъни Хопкинс, Чарли Шийн и много други. Този опит личи и в собствените му книги - в ритъма, в езика и в умението да държи разказа жив.
„Поводи за връщане“
Пътепис за свобода, пътуване и срещи със света. Перу, Боливия, култури, езици, приятелства и онези места, към които човек винаги си оставя повод да се върне.
Виж книгата
„Неадекватните“
Роман за млад учител, попаднал в образователна система, която постепенно го пречупва. Остра, гротескна и болезнено разпознаваема книга за училището, институциите и човека в тях.
Виж книгатаЗа кого е „Тука е така“?
- за хора, които са израснали през 90-те и помнят прехода в България;
- за читатели, които харесват български хумор без излишна поза;
- за всеки, който обича истории за детство, приятели, глупости и порастване;
- за почитатели на Або, неговия език и неговия начин да разказва;
- за подарък на човек, който ще каже „това все едно аз съм го живял“.
Малка книга за големите нелепости на прехода
„Тука е така“ се чете леко и оставя след себе си много смях и чувството, че някои неща сме ги забравили само защото са били прекалено истински.